SV | En de kinderen van Nadab waren Seled en Appaim; en Seled stierf zonder kinderen. |
WLC | וּבְנֵ֥י נָדָ֖ב סֶ֣לֶד וְאַפָּ֑יִם וַיָּ֥מָת סֶ֖לֶד לֹ֥א בָנִֽים׃ ס |
Trans. | ûḇənê nāḏāḇ seleḏ wə’apāyim wayyāmāṯ seleḏ lō’ ḇānîm: |
AC | ל ובני נדב סלד ואפים וימת סלד לא בנים |
ASV | And the sons of Nadab: Seled, and Appaim; but Seled died without children. |
BE | And the sons of Nadab: Seled and Appaim; but Seled came to his end without sons. |
Darby | And the sons of Nadab: Seled and Appaim; and Seled died without sons. |
ELB05 | Und die Söhne Nadabs: Seled und Appaim. Und Seled starb ohne Söhne. - |
LSG | Fils de Nadab: Séled et Appaïm. Séled mourut sans fils. |
Sch | Und die Söhne Nadabs: Seled und Appaim. Seled aber starb ohne Söhne. |
Web | And the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children. |